# Copyright (C) 2012 Backup
# This file is distributed under the same license as the Backup package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/backup\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 14:38:24+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Yakovlev <sadhooklay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sergey Yakovlev <sadhooklau@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n+9)%10>3 ? 2 : 1;\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: /work/translates/tm\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /work/translates/Backup\n"

#: backup.php:221
#: page-options.php:53
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: backup.php:225
#: page-options.php:54
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: backup.php:258
msgid "Database"
msgstr "База данных"

#: backup.php:259
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: backup.php:260
msgid "Uploads"
msgstr "Загрузки"

#: backup.php:261
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#: backup.php:262
msgid "WordPress"
msgstr "Весь сайт"

#: backup.php:309
msgid "Please enable OpenSSL in PHP. Backup needs it to communicate with Google Drive."
msgstr "Пожалуйста включите OpenSSL в PHP. Это требуется плагину резервного копирования для соединения с Диском  Google."

#: backup.php:314
msgid "Please enable SimpleXMLElement in PHP. Backup could not be activated."
msgstr "Пожалуйста включите SimpleXMLElement в PHP. Резервное копирование не может быть запущено."

#: backup.php:328
#: backup.php:447
#: page-options.php:7
msgid "Backup Settings"
msgstr "Настройки резервного копирования"

#. #-#-#-#-#  backup.pot (Backup 2.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: backup.php:328
#: backup.php:447
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"

#: backup.php:422
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: backup.php:464
#: backup.php:486
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация"

#: backup.php:465
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: backup.php:466
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: backup.php:467
msgid "Log File"
msgstr "Файл журнала"

#: backup.php:473
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: backup.php:474
msgid "Backup for WordPress"
msgstr "Резервное копирование WordPress"

#: backup.php:474
msgid "Regularly backing up a website is one of the most important duties of a webmaster and its value is only truly appreciated when things go horribly wrong (hacked website, hardware failure, software errors)."
msgstr "Регулярное резервное копирование сайта является одной из самых важных обязанностей веб-мастера и её значение по-настоящему оценивают только тогда, когда дела идут ужасно плохо (взломанный сайт, аппаратные сбои, программные ошибки)."

#: backup.php:475
msgid "WordPress is a wonderful platform to build not just blogs, but also rich, powerful websites and web apps. Backing up a WordPress website was never the easiest of tasks but it has become quite effortless with the help of the Backup plugin."
msgstr "WordPress является прекрасной площадкой для создания не только блогов, но и богатых, мощных сайтов и веб-приложений. Резервное копирование WordPress-сайта никогда не было простой задачей, но она стала довольно легкой с помощью плагина Backup."

#: backup.php:476
msgid "Backup features"
msgstr "Возможности резервного копирования"

#: backup.php:476
msgid "Here are some of the features of the Backup plugin:"
msgstr "Вот некоторые из особенностей плагина Backup:"

#: backup.php:477
msgid "Backup any or all of your site's directories and files."
msgstr "Резервное копирование некоторых или всех директорий и файлов вашего сайта."

#: backup.php:478
msgid "Ability to fine-tune the contents of the backup archive by excluding specific files and folders."
msgstr "Возможность тонкой настройки содержимого архива путем исключения отдельных файлов и папок."

#: backup.php:479
msgid "Create a database dump and add it to the backup."
msgstr "Создание дампа базы данных и добавление его в архив резервной копии."

#: backup.php:480
msgid "It can back up locally and on Google Drive."
msgstr "Создание резервной копии как локально, так и на Диске Google."

#: backup.php:481
msgid "Supports automatic resuming of uploads to Google Drive."
msgstr "Поддержка автоматического возобновления загрузок в Диск Google."

#: backup.php:482
msgid "Rumor has it that support for uploading backups to other popular services is coming."
msgstr "Ходят слухи, что грядет поддержка загрузки резервных копий в другие популярные сервисы."

#: backup.php:487
msgid "You can create a %1$sClient ID%2$s in the API Access section of your %3$s if you don't have one. A %1$sClient secret%2$s will also be generated for you as long as you select %4$sWeb Application%5$s as the application type."
msgstr "Вы можете создать %1$sID клиента%2$s в разделе API Access вашей %3$s если у вас его нет. %1$sПароль клиента%2$s будет создан для вас, когда вы выберите тип приложения %4$sWeb Application%5$s."

#: backup.php:488
msgid "Make sure to add %s as the authorized redirect URI when asked."
msgstr "Убедитесь в том, что вы добавили %s в качестве авторизованного URI перенаправления."

#: backup.php:492
msgid "Backup settings"
msgstr "Настройки резервного копирования"

#: backup.php:493
#: page-options.php:23
msgid "Local folder path"
msgstr "Путь к локальной папке"

#: backup.php:493
msgid "This is the path to the local filesystem directory where the plugin will store local backups, logs and other files it creates. The path has to be given absolute or relative to the WordPress root directory. Make sure the path you specify can be created by the plugin, otherwise you have to manually create it and set the right permissions for the plugin to write to it."
msgstr "Это путь к локальной директории, где плагин будет хранить локальные резервные копии, журналы и другие файлы, которые он создает. Путь должен быть задан абсолютно или относительно к корневой директории WordPress. Убедитесь, что вы указываете путь, который может быть создан с помощью плагина, в противном случае вам придется вручную его создать и установить права доступа для плагина для записи в него."

#: backup.php:494
#: page-options.php:31
msgid "Drive folder ID"
msgstr "ID папки Диска"

#: backup.php:494
msgid "This is the resource ID of the Google Drive folder where backups will be uploaded. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after %s."
msgstr "Это идентификатор ресурса папки Диска Google, куда будут загружены резервные копии. Для получения идентификатора перейдите к этой папке в Диске Google и скопируйте код из адресной строки браузера. Это та часть адресной строки, которая находится после %s."

#: backup.php:495
#: page-options.php:39
msgid "Store a maximum of"
msgstr "Хранить не более"

#: backup.php:495
msgid "You can choose to store as many backups as you want both locally and on Google Drive given you have enough free space. Once the maximum number of backups is reached, the oldest backups will get purged when creating new ones."
msgstr "Вы можете выбрать сколько хранить копий, как локально, так и на Диске Google дающим  вам достаточно свободного места. После того, как будет достигнуто максимальное число резервных копий, старые резервные копии будут очищаться при создании новых."

#: backup.php:496
#: page-options.php:48
msgid "When to back up"
msgstr "Делать резервные копии"

#: backup.php:496
msgid "Selecting a backup frequency other than 'never' will schedule backups to be performed using the WordPress cron. "
msgstr "Выбор частоты создания резервных копий. В случае выбора 'никогда' резервное копирование не будет запланировано и будет выполняться используя WordPress cron."

#: backup.php:496
msgid "If you want to do backups using a real cron job, you should leave 'never' selected and use the URI %s to set up the cron job."
msgstr "Если вы хотите делать резервные копии, используя системный cron, вы должны выбрать 'никогда'  и использовать URI %s для создания задачи для cron."

#: backup.php:500
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: backup.php:501
#: backup.php:593
msgid "Backup options"
msgstr "Параметры резервного копирования"

#: backup.php:502
#: backup.php:597
msgid "What to back up"
msgstr "Что хранить в резервной копии"

#: backup.php:502
msgid "By default the plugin backs up the content, uploads and plugins folders as well as the database. You can also select to back up the entire WordPress installation directory if you like."
msgstr "По умолчанию плагин создает резервные копии всего содержимого сайта, загрузок, папок плагинов и базы данных. Так же, если хотите, вы можете выбрать для резервного копирования всю директорию с установленным WordPress."

#: backup.php:503
msgid "On a default WordPress install the uploads and plugins folders are found inside the content folder, but they can be set up to be anywhere. Also the entire content directory can live outside the WordPress root."
msgstr "При установке WordPress по умолчанию, папки загрузок и плагинов находятся в общей папке с содержимым сайта, но они могут быть настроены на расположение в другом месте. Кроме того, вся директория с содержимым сайта может находиться вне корня WordPress."

#: backup.php:504
#: backup.php:609
msgid "Exclude list"
msgstr "Список исключений"

#: backup.php:504
msgid "This is a comma separated list of files and paths to exclude from backups. Paths can be absolute or relative to the WordPress root directory. Please note that in order to exclude a directory named %1$s that is a subdirectory of the WordPress root directory you would have to input %2$s otherwise all files and directories named %1$s will be excluded."
msgstr "Разделенный запятыми список файлов и путей, для исключения из архива резервной копии. Путь может быть абсолютным или относительным к корневой директории WordPress. Пожалуйста, обратите внимание, что для того, чтобы исключить директорию называющуюся %1$s и являющуюся поддиректорией корневой директории WordPress, вы должны ввести %2$s в противном случае все файлы и директории называющиеся %1$s будут исключены."

#: backup.php:505
#: backup.php:616
msgid "Upload options"
msgstr "Параметры загрузки"

#: backup.php:506
#: backup.php:620
msgid "Chunk size"
msgstr "Размер части"

#: backup.php:506
msgid "Files are split and uploaded to Google Drive in chunks of this size. Only a size that is a multiple of 0.5 MB (512 KB) is valid. I only recommend setting this to a higher value if you have a fast upload speed but take note that the PHP will use that much more memory."
msgstr "На части такого размера файлы разбиваются для загрузки в Диск Google. Размер части должен быть кратен 0.5 МБ (512 КБ). Рекомендуется устанавливать большое значение только если у вас высокая скорость загрузки, но обратите внимание, что PHP будет использовать гораздо больше памяти."

#: backup.php:507
#: backup.php:624
msgid "Time limit"
msgstr "Ограничение по времени"

#: backup.php:507
msgid "If possible this will be set as the time limit for uploading a file to Google Drive. Just before reaching this limit, the upload stops and an upload resume is scheduled."
msgstr "Если это возможно, будет установлено ограничение по времени для загрузки файла в Диск Google. Дойдя до этого предела, загрузка останавливается и возобновляется по расписанию."

#: backup.php:511
msgid "For more information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: backup.php:512
msgid "Plugin homepage"
msgstr "Домашняя страница плагина"

#: backup.php:513
msgid "Plugin page on WordPress.org"
msgstr "Страница плагина на WordPress.org"

#: backup.php:514
msgid "If you find this plugin useful and want to support its development please consider %smaking a donation%s."
msgstr "Если вы находите этот плагин полезным и хотите поддержать его развитие, пожалуйста,  %sсделайте пожертвование%s."

#: backup.php:519
msgid "The local path '%s' is not writable. Please change the permissions or choose another directory."
msgstr "Локальный путь '%s' только для чтения. Пожалуйста, измените права доступа или выберите другую директорию."

#: backup.php:536
msgid "Before backups can be uploaded to Google Drive, you need to authorize the plugin and give it permission to make changes on your behalf."
msgstr "Перед тем, как резервные копии будут загружены в Диск Google, вы должны авторизовать плагин и дать ему права на внесение изменений от вашего имени."

#: backup.php:538
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"

#: backup.php:541
msgid "Client secret"
msgstr "Пароль клиента"

#: backup.php:545
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"

#: backup.php:549
msgid "Authorization to use Google Drive has been granted. You can revoke it at any time by clicking the button below."
msgstr "Разрешение на использование Диска Google было успешно предоставлено. Вы можете отменить его в любое время, нажав на кнопку ниже."

#: backup.php:550
msgid "Revoke authorization"
msgstr "Отменить авторизацию"

#: backup.php:558
msgid "Current date and time:"
msgstr "Текущие дата и время:"

#. translators: date format, see http:php.net/date
#: backup.php:560
#: backup.php:566
#: backup.php:574
msgid "M j, Y \\a\\t H:i"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: backup.php:562
msgid "Most recent backup:"
msgstr "Последнее резервное копирование:"

#: backup.php:568
#: backup.php:576
msgid "never"
msgstr "никогда"

#: backup.php:570
msgid "Next scheduled backup:"
msgstr "Запланированное резервное копирование:"

#: backup.php:579
msgid "Google Drive quota:"
msgstr "Квота Диска Google:"

#: backup.php:580
msgid "%s of %s used"
msgstr "%s из %s используется"

#: backup.php:583
msgid "Manual backup URL:"
msgstr "URL ручного создания резервной копии:"

#: backup.php:610
msgid "Comma separated paths to exclude."
msgstr "Адреса для исключения разделенные запятыми."

#: backup.php:621
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: backup.php:625
msgid "seconds"
msgstr "сек."

#: backup.php:662
msgid "There is no log file to display or the file is empty."
msgstr "Файла журнала не может быть прочтён или журнал  пустой."

#: backup.php:674
#: backup.php:681
msgid "You were caught trying to do an illegal operation."
msgstr "Была обнаружена попытка совершить недопустимую операцию."

#: backup.php:674
#: backup.php:681
msgid "Illegal operation"
msgstr "Недопустимая операция"

#: backup.php:691
msgid "The chunk size must be a multiple of 0.5 MB."
msgstr "Размер части должен быть кратен  0.5 МБ."

#: backup.php:700
msgid "The upload time limit must be at least 5 seconds."
msgstr "Ограничение по времени не должно быть меньше 5 секунд."

#: backup.php:707
msgid "The number of local backups to store must be a positive integer."
msgstr "Количество резервных копий для локального хранения должно быть положительным числом."

#: backup.php:711
msgid "The number of Drive backups to store must be a positive integer."
msgstr "Количество резервных копий для хранения на Диске должно быть положительным числом."

#: backup.php:713
msgid "You need to store at least one local or Drive backup."
msgstr "Вы должны хранить хотя бы одну резервную копию локальную или на Диске Google."

#: backup.php:721
msgid "You need to store at least one local backup."
msgstr "Вы должны хранить хотя бы одну локальную резервную копию."

#: backup.php:730
msgid "Could not create directory %s. You might want to create it manually and set the right permissions. "
msgstr "Не удалось создать директорию %s. Вы можете создать её вручную и установить права доступа."

#: backup.php:732
msgid "Could not create log file. Please check permissions."
msgstr "Не удалось создать файл журнала. Пожалуйста, проверьте разрешения."

#: backup.php:748
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Все изменения успешно сохранены."

#: backup.php:1015
msgid "Authorization failed!"
msgstr "Сбой авторизации!"

#: backup.php:1020
msgid "Authorization was successful."
msgstr "Авторизация прошла успешно."

#: backup.php:1031
msgid "Could not revoke authorization!"
msgstr "Не удалось отменить авторизацию!"

#: backup.php:1037
msgid "Authorization has been revoked."
msgstr "Авторизация была отменена."

#: backup.php:1043
msgid "You need to specify a 'Client ID' and a 'Client secret' in order to authorize the Backup plugin."
msgstr "Вы должны определить 'ID клиента' и 'Пароль клиента' перед авторизацией плагина  Backup."

#: page-options.php:26
msgid "Local backups as well as other files created by the plugin will be stored on this path."
msgstr "По этому адресу хранятся локальные резервные копии и другие файлы, созданные плагином."

#: page-options.php:34
msgid "Backups will be uploaded to this folder. Leave empty to save in root folder."
msgstr "Резервные копии будут загружены в эту папку. Оставьте пустым, для сохранения в корневой папке."

#: page-options.php:41
msgid "backup(s) locally"
msgstr "копии(ий) локально"

#: page-options.php:43
msgid "and"
msgstr "и"

#: page-options.php:43
msgid "backup(s) on Google Drive"
msgstr "резервная(ых) копия(ии) в Диске Google"

#: page-options.php:51
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: page-options.php:52
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: page-options.php:56
msgid "Select <kbd>never</kbd> if you want to add a cron job to do backups."
msgstr "Выберите <kbd>никогда</kbd>, если вам необходимо делать резервные используя cron."

#: page-options.php:63
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://hel.io/wordpress/backup/"
msgstr "http://hel.io/wordpress/backup/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Backup your WordPress website to Google Drive."
msgstr "Резервное копирование вашего WordPress сайта в Диск Google."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Sorin Iclanzan"
msgstr "Sorin Iclanzan"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://hel.io/"
msgstr "http://hel.io/"

